民 數 記 24:13
『巴勒
1111
就是
518
將他滿
4393
屋
1004
的金
2091
銀
3701
給
5414
,
8799
我
9001
,
我也不
3808
得
3201
,
8799
越過
9001
,
5674
,
8800
#
853
耶和華
3068
的命
6310
,
憑自己的心意
4480
,
3820
行
9001
,
6213
,
8800
好
2896
行
#
176
歹
7451
。
耶和華
3068
說
1696
,
8762
甚麼
834
,
我就要說
1696
,
8762
甚麼
853
?
』
Numbers 24:13
If Balak
1111
would give
5414
,
8799
me his house
1004
full
4393
of silver
3701
and gold
2091
,
I cannot
3201
,
8799
go beyond
5674
,
8800
the commandment
6310
of the LORD
3068
,
to do
6213
,
8800
either
good
2896
or bad
7451
of mine own mind
3820
;
but
what the LORD
3068
saith
1696
,
8762
,
that will I speak
1696
,
8762
?
希伯來詞彙 #01110 的意思
字根型; TWOT - 252; 動詞
欽定本 - waste 2; 2
1)荒廢, 荒涼,
1a) (Poel) 使荒涼 (#賽 24:1|)
1b) (Pual) 荒廢的 (分詞) 或作實名詞, 意為"荒廢的城市" (#鴻 2:10|)