民 數 記 24:14
「現在 6258 # 2009 我要回 1980 , 8802 本族 9001 , 5971 去。 你來 3212 , 8798 , 我告訴你 3289 , 8799 這 2008 民 5971 日 3117 後 9002 , 319 要怎樣 834 待 6213 , 8799 你的民 9001 , 5971 。 」 Numbers 24:14 And now, behold, I go 1980 , 8802 unto my people 5971 : come 3212 , 8798 therefore, and I will advertise 3289 , 8799 thee what this people 5971 shall do 6213 , 8799 to thy people 5971 in the latter 319 days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|