民 數 記 25:11
「祭司 3548 亞倫 175 的孫子 1121 , 以利亞撒 1121 的兒子 1121 非尼哈 6372 , 使 853 我向 4480 , 5921 以色列 3478 人 1121 所發的怒 2534 消了 7725 , 8689 ; 因他在他們中間 9002 , 8432 , 以 853 我的忌邪 7065 , 8763 為心 9002 , 7068 , 使我不 3808 在忌邪 9002 , 7068 中把 853 他們 # 1121 # 3478 除滅 3615 , 8765 。 Numbers 25:11 Phinehas 6372 , the son 1121 of Eleazar 499 , the son 1121 of Aaron 175 the priest 3548 , hath turned 7725 , 0 my wrath 2534 away 7725 , 8689 from the children 1121 of Israel 3478 , while he was zealous 7065 , 8763 for my sake 7068 among 8432 them, that I consumed 3615 , 8765 not the children 1121 of Israel 3478 in my jealousy 7068 . [for...: Heb. with my zeal] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2534 的意思
源自 03179; TWOT - 860a; 陰性名詞 欽定本 - fury 67, wrath 34, poison 6, furious 4, displeasure 3, rage 2, anger 1, bottles 1, furious + 01167 1, furiously 1, heat 1, indignation 1, wrathful 1, wroth 1; 124 1) 烈怒, 熱氣 1a) 熱氣 1a1) 熱度 1a2) 毒液 (比喻用法) 1b) 盛怒 1a1) 人的怒氣 1a2) 但以理異象中的公羊的怒氣 1a3) 神的怒氣
希伯來詞彙 #2534 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 5:15 我也必在怒氣和忿怒中9002, 2534向那不聽從的列國施報。 那 鴻 書 1:2 耶和華是忌邪施報的 神。耶和華施報大有忿怒1167, 2534;向他的敵人施報,向他的仇敵懷怒。 那 鴻 書 1:6 他發忿恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的忿怒2534如火傾倒;磐石因他崩裂。 撒 迦 利 亞 書 8:2 「萬軍之耶和華如此說:我為錫安心裡極其火熱,我為他火熱,向他的仇敵發烈怒2534。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|