民 數 記 29:13
又要將公 6499 牛 1241 犢 1121 十 6240 三 7969 隻, 公綿羊 352 兩 8147 隻, 一 1121 歲 8141 的公羊羔 3532 十 6240 四 702 隻, 都要 1961 沒有殘疾的 8549 , 用火 801 獻 7126 , 8689 給耶和華 9001 , 3068 為馨香 5207 , 7381 的燔祭 5930 。 Numbers 29:13 And ye shall offer 7126 , 8689 a burnt offering 5930 , a sacrifice made by fire 801 , of a sweet 5207 savour 7381 unto the LORD 3068 ; thirteen 7969 , 6240 young 1241 , 1121 bullocks 6499 , two 8147 rams 352 , and fourteen 702 , 6240 lambs 3532 of the first 1121 year 8141 ; they shall be without blemish 8549 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|