民 數 記 31:43
(會眾 5712 的那一半 4275 有 1961 : # 4480 羊 6629 三 7969 十 3967 , 505 三 7970 萬 505 七 7651 千 505 五 2568 百 3967 隻; Numbers 31:43 (Now the half 4275 that pertained unto the congregation 5712 was three 7969 hundred 3967 thousand 505 and thirty 7970 thousand 505 and seven 7651 thousand 505 and five 2568 hundred 3967 sheep 4480 , 6629 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05707 的意思
沿用 05749 ; TWOT - 1576b; 陽性名詞 欽定本 - witness 69; 69 1) 見證 1a) 見證, 證言, 證據 (事物) 1b) 證人, 見證
希伯來詞彙 #05707 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 27:12 求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的5707和口吐凶言的,起來攻擊我。 詩 篇 35:11 凶惡的見證人5707起來,盤問我所不知道的事。 詩 篇 89:37 又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證5707。(細拉) 箴 言 6:19 吐謊言的假見證5707,並弟兄中布散紛爭的人。 箴 言 12:17 說出真話的,顯明公義;作假見證5707的,顯出詭詐。 箴 言 14:5 誠實見證人5707不說謊話;假見證人5707吐出謊言。 箴 言 14:25 作真見證5707的,救人性命;吐出謊言的,施行詭詐。 箴 言 19:5 作假見證5707的,必不免受罰;吐出謊言的,終不能逃脫。 箴 言 19:9 作假見證5707的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。 箴 言 19:28 匪徒作見證5707戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。 箴 言 21:28 作假見證5707的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。 箴 言 24:28 不可無故作見證5707陷害鄰舍,也不可用嘴欺騙人。 箴 言 25:18 作假見證5707陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 以 賽 亞 書 8:2 我要用誠實的見證人5707,祭司烏利亞和耶比利家的兒子撒迦利亞記錄這事。」 以 賽 亞 書 19:20 這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據9001, 5707。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。 以 賽 亞 書 43:9 任憑萬國聚集;任憑眾民會合。其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證5707來,自顯為是;或者他們聽見便說:這是真的。 以 賽 亞 書 43:10 耶和華說:你們是我的見證5707,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神(真:原文是造作的);在我以後也必沒有。 以 賽 亞 書 43:12 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。所以耶和華說:你們是我的見證5707。我也是 神; 以 賽 亞 書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證5707!除我以外,豈有真 神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|