民 數 記 31:36
出去 3318 , 8802 打仗 9002 , 6635 之人的分 2506 , 就是 1961 他們所得的那一半 4275 , 共計 4557 羊 6629 三 7969 十 3967 三 7970 萬 505 七 7651 千 505 五 2568 百 3967 隻, Numbers 31:36 And the half 4275 , which was the portion 2506 of them that went out 3318 , 8802 to war 6635 , was in number 4557 three 7969 hundred 3967 thousand 505 and seven 7651 and thirty 7970 thousand 505 and five 2568 hundred 3967 sheep 6629 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7970 的意思
07969的倍數; TWOT - 24 03d; 陽性名詞 欽定本 - thirty 163, thirtieth 9, captains 1, variant 2; 175 1) 三十, 第三十
希伯來詞彙 #7970 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 4:43 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡辦事的,共有三千二百名。 民 數 記 4:47 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡做抬物之工的,共有八千五百八十名。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:85 每盤子重一百三十7970舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 民 數 記 20:29 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十7970天。 民 數 記 26:7 這就是流便的各族;其中被數的,共有四萬三千七百三十7970名。 民 數 記 26:37 這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三7970萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。 民 數 記 26:51 以色列人中被數的,共有六十萬零一千七百三十7970名。 民 數 記 31:35 女人共三7970萬二千口,都是沒有出嫁的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|