民 數 記 32:17
我們自己 587 要 2363 , 8803 帶兵器 2502 , 8735 行在以色列 3478 人 1121 的前頭 9001 , 6440 , 好 5704 , 834 , 518 把他們領 935 , 8689 到 413 他們的地方 4725 ; 但我們的婦人孩子 2945 , 因 4480 , 6440 這地 776 居民 3427 , 8802 的緣故, 要住 3427 , 8804 在堅固的 4013 城內 9002 , 5892 。 Numbers 32:17 But we ourselves 587 will go ready 2363 , 8803 armed 2502 , 8735 before 6440 the children 1121 of Israel 3478 , until we have brought 935 , 8689 them unto their place 4725 : and our little ones 2945 shall dwell 3427 , 8804 in the fenced 4013 cities 5892 because 6440 of the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2502 的意思
字根型; TWOT - 667,668; 動詞 欽定本 - deliver 15, Arm 14, loose 2, armed men 2, prepared 2, take 2, army 1, make fat 1, put off 1, delivered out 1, draw out 1, armed soldiers 1, withdrawn 1; 44 1) 拉掉, 拉出, 撤離 1a) (Qal) 1a1) 脫掉, 拉出 1a2) 退出, 離開 (#何6:6) 1b) (Niphal) 1b1) 被拉出來, 被扯開 1b2) 解救, 拯救 2) 裝備 (作戰) 2a) (Qal) 僅以被動分詞形式出現 2a1) 裝備好的 (作形容詞) 2a2) 勇士 (作動名詞) 2b) (Niphal) 被裝備 2c) (Hiphil) 準備好, 使有生氣 (#賽58:11|)
希伯來詞彙 #2502 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 20:2 那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下2502, 8799你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。 以 賽 亞 書 58:11 耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯2502, 8686。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。 耶 利 米 哀 歌 4:3 野狗尚且把2502, 8804奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。 何 西 阿 書 5:6 他們必牽著牛羊去尋求耶和華,卻尋不見;他已經轉去2502, 8804離開他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|