民 數 記 32:9
他們上 5927 , 8799 # 5704 以實各 812 谷 5158 , 去窺探 7200 , 8799 # 853 那地 776 回來的時候, 使 853 以色列 3478 人 1121 灰 5106 , 8686 心 3820 喪膽, 不 9001 , 1115 進 935 , 8800 入 413 耶和華 3068 所 834 賜 5414 , 8804 給他們 9001 的地 776 。 Numbers 32:9 For when they went up 5927 , 8799 unto the valley 5158 of Eshcol 812 , and saw 7200 , 8799 the land 776 , they discouraged 5106 , 8686 the heart 3820 of the children 1121 of Israel 3478 , that they should not go 935 , 8800 into the land 776 which the LORD 3068 had given 5414 , 8804 them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #812 的意思
與 0811 同; 陽性專有名詞 地名 AV - Eshcol 6; 6 以實各 = "串束" 1) 希伯崙地區, 以實各山谷 2) 亞摩利人, 幔利的弟兄, 居住於希伯崙 (#創14:13,24|)
希伯來詞彙 #812 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 14:13 有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利和以實各812並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。 創 世 記 14:24 只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各812、幔利所應得的分,可以任憑他們拿去。」 民 數 記 13:23 他們到了以實各812谷,從那裡砍了葡萄樹的一枝,上頭有一掛葡萄,兩個人用槓抬著,又帶了些石榴和無花果來。 民 數 記 13:24 ﹙因為以色列人從那裡砍來的那掛葡萄,所以那地方叫做以實各812谷。﹚ 民 數 記 32:9 他們上以實各812谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進入耶和華所賜給他們的地。 申 命 記 1:24 於是他們起身上山地去,到以實各812谷,窺探那地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|