民 數 記 33:54
你們要按家室
9001
,
4940
拈鬮
9002
,
1486
,
承受
5157
,
8694
#
853
那地
776
;
人多的
9001
,
7227
,
要把
853
產業
5159
多分給
7235
,
8686
他們;
人少的
9001
,
4592
,
要把
853
產業
5159
少分給
4591
,
8686
他們。
#
1486
#
834
拈出
3318
,
8799
何地
8033
給
413
何人
9001
,
就要歸
1961
何人
9001
。
你們要按宗族
1
的支派
9001
,
4294
承受
5157
,
8691
。
Numbers 33:54
And ye shall divide
5157
,
0
the land
776
by lot
1486
for an inheritance
5157
,
8694
among your families
4940
:
and
to the more
7227
ye shall give the more
7235
,
8686
inheritance
5159
,
and to the fewer
4592
ye shall give the less
4591
,
8686
inheritance
5159
:
every man's
inheritance
shall be in the place where his lot
1486
falleth
3318
,
8799
;
according to the tribes
4294
of your fathers
1
ye shall inherit
5157
,
8691
.
[give the more...: Heb. multiply his inheritance]
[give the less...: Heb. diminish his inheritance]
希伯來詞彙 #08192 的意思
字根型; TWOT - 2440; 動詞
欽定本 - high 1, stick out 1; 2
1) 掃清
1a) (Niphal) 被風掃清 #賽 13:2|
1b) (Pual) 被袒露 #伯 33:21|