民 數 記 35:19
報血 1818 仇的 1350 , 8802 必親自 1931 殺 4191 , 8686 # 853 那故殺人的 7523 , 8802 , 一遇見 9002 , 6293 , 8800 # 9002 就 1931 殺他 4191 , 8686 。 Numbers 35:19 The revenger 1350 , 8802 of blood 1818 himself shall slay 4191 , 8686 the murderer 7523 , 8802 : when he meeteth 6293 , 8800 him, he 1931 shall slay 4191 , 8686 him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7523 的意思
字根型; TWOT - 22 08; 動詞 欽定本 - slayer 16, murderer 14, kill 5, murder 3, slain 3, manslayer 2, killing 1, slayer + 0310 1, slayeth 1, death 1; 47 1) 謀殺, 殺死 1a) (Qal) 謀殺, 殺死 1a1) 蓄意的 1a2) 意外的 1a3) 以復仇者的身分 1a4) 殺人者 (分詞) 1b) (Niphal) 被殺死 1c) (Piel) 1c1) 謀殺, 暗殺 1c2) 兇手, 刺客(分詞)(實名詞) 1d) (Pual) 被殺
希伯來詞彙 #7523 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 35:31 故殺人7523, 8802、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。 申 命 記 4:42 使那#7523素無仇恨、無心殺7523, 8799了人的,可以逃到這三城之中的一座城,就得存活: 申 命 記 5:17 「『不可殺7523, 8799人。 申 命 記 19:3 要將耶和華─你 神使你承受為業的地分為三段;又要預備道路,使誤殺人的7523, 8802,都可以逃到那裡去。 申 命 記 19:4 「誤殺人的7523, 8802逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的, 申 命 記 19:6 免得報血仇的,心中火熱追趕他7523, 8802,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。 申 命 記 22:26 但不可辦女子;他本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了7523, 8804, 8676一樣。 約 書 亞 記 20:3 使那#7523無心而誤殺人的,可以逃到那裡。這些城可以作你們逃避報血仇人的地方。 約 書 亞 記 20:5 若是報血仇的追了他來,長老不可將他7523, 8802交在報血仇的手裡;因為他是素無仇恨,無心殺了人的。 約 書 亞 記 20:6 他要住在那城裡,站在會眾面前聽審判,等到那時的大祭司死了,殺人的7523, 8802才可以回到本城本家,就是他所逃出來的那城。」 約 書 亞 記 21:13 以色列人將希伯崙,就是誤殺人7523, 8802的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:21 以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的7523, 8802逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們基色和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:27 以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊 約 書 亞 記 21:32 又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃7523, 8802城和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末‧多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。 約 書 亞 記 21:38 又從迦得支派的地業中,將基列的拉末,就是誤殺人的7523, 8802逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們瑪哈念和屬城的郊野, 士 師 記 20:4 那利未人,就是被害7523, 8737之婦人的丈夫,回答說:「我和我的妾到了便雅憫的基比亞住宿。 列 王 紀 上 21:19 你要對他說:『耶和華如此說:你殺了人7523, 8804,又得他的產業嗎?』又要對他說:『耶和華如此說:狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」 列 王 紀 下 6:32 那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發一個伺候他的人去;他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這兇手7523, 8764之子,打發人來斬我的頭;你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」 約 伯 記 24:14 殺人的7523, 8802黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|