民 數 記 35:5
#
4480
#
2351
#
9001
#
5892
另外
#
853
東
6924
#
6285
量
4058
,
8804
二千
505
肘
9002
,
520
,
#
853
南
5045
#
6285
量二千
505
肘
9002
,
520
,
#
853
西
3220
#
6285
量二千
505
肘
9002
,
520
,
#
853
北
6828
#
6285
量二千
505
肘
9002
,
520
,
為邊界,
城
5892
在當中
9002
,
8432
;
這
2088
要歸
1961
他們
9001
作城邑
5892
的郊野
4054
。
Numbers 35:5
And ye shall measure
4058
,
8804
from without
2351
the city
5892
on the east
6924
side
6285
two thousand
505
cubits
520
,
and on the south
5045
side
6285
two thousand
505
cubits
520
,
and on the west
3220
side
6285
two thousand
505
cubits
520
,
and on the north
6828
side
6285
two thousand
505
cubits
520
;
and the city
5892
shall be
in the midst
8432
:
this shall be to them the suburbs
4054
of the cities
5892
.
希伯來詞彙 #009 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。