民 數 記 35:19
報血 1818 仇的 1350 , 8802 必親自 1931 殺 4191 , 8686 # 853 那故殺人的 7523 , 8802 , 一遇見 9002 , 6293 , 8800 # 9002 就 1931 殺他 4191 , 8686 。 Numbers 35:19 The revenger 1350 , 8802 of blood 1818 himself shall slay 4191 , 8686 the murderer 7523 , 8802 : when he meeteth 6293 , 8800 him, he 1931 shall slay 4191 , 8686 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|