民 數 記 7:86
十 6240 二 8147 個金 2091 盂 3709 盛滿 4392 了香 7004 , 按聖所 6944 的平 9002 , 8255 , 每盂 3709 重十 6235 舍客勒, 所有的 3605 金子 2091 # 3709 共一百 3967 二十 6242 舍客勒。 Numbers 7:86 The golden 2091 spoons 3709 were twelve 6240 , 8147 , full 4392 of incense 7004 , weighing ten 6235 shekels apiece 3709 , after the shekel 8255 of the sanctuary 6944 : all the gold 2091 of the spoons 3709 was an hundred 3967 and twenty 6242 shekels . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03721 的意思
字根型; TWOT - 1 022; 動詞 欽定本 - bow down 4, bow 1; 5 1) 彎, 彎下, 被彎 1a) (Qal) 彎下, 跪拜 1b) (Niphal) 自己跪拜 (#彌 6:6|)
希伯來詞彙 #03721 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 57:6 他們為我的腳設下網羅,壓制3721, 8804我的心;他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉) 詩 篇 145:14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的3721, 8803,將他們扶起。 詩 篇 146:8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下3721, 8803的人。耶和華喜愛義人。 以 賽 亞 書 58:5 這樣禁食豈是我所揀選、使人刻苦己心的日子嗎?豈是叫人垂3721, 8800頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎?你這可稱為禁食、為耶和華所悅納的日子嗎? 彌 迦 書 6:6 我朝見耶和華,在至高 神面前跪拜3721, 8735,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|