俄 巴 底 亞 書 1:13
我民 5971 遭災 343 的日子 9002 , 3117 , 你不當 408 進 935 , 8799 他們的城門 9002 , 8179 ; 他們遭災 343 的日子 9002 , 3117 , # 1571 你 859 不當 408 瞪眼看著 7200 , 8799 他們受苦 9002 , 7451 ; 他們遭災 343 的日子 9002 , 3117 , 你不當 408 伸手搶 7971 , 8799 他們的財物 9002 , 2428 ; Obadiah 1:13 Thou shouldest not have entered 935 , 8799 into the gate 8179 of my people 5971 in the day 3117 of their calamity 343 ; yea, thou shouldest not have looked 7200 , 8799 on their affliction 7451 in the day 3117 of their calamity 343 , nor have laid 7971 , 8799 hands on their substance 2428 in the day 3117 of their calamity 343 ; [substance: or, forces] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #343 的意思
源自 0181 相同的字根 (意為俯下); TWOT - 38c; 陽性名詞 AV - calamity 17, destruction 7; 24 1) 危難, 重擔, 大禍 1a) 重擔 (義人的) 1b) 大禍 (國家的) 1c) 危難 (惡人的)
希伯來詞彙 #343 在聖經原文中出現的地方
俄 巴 底 亞 書 1:13 我民遭災343的日子,你不當進他們的城門;他們遭災343的日子,你不當瞪眼看著他們受苦;他們遭災343的日子,你不當伸手搶他們的財物; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|