俄 巴 底 亞 書 1:13
我民
5971
遭災
343
的日子
9002
,
3117
,
你不當
408
進
935
,
8799
他們的城門
9002
,
8179
;
他們遭災
343
的日子
9002
,
3117
,
#
1571
你
859
不當
408
瞪眼看著
7200
,
8799
他們受苦
9002
,
7451
;
他們遭災
343
的日子
9002
,
3117
,
你不當
408
伸手搶
7971
,
8799
他們的財物
9002
,
2428
;
Obadiah 1:13
Thou shouldest not have entered
935
,
8799
into the gate
8179
of my people
5971
in the day
3117
of their calamity
343
;
yea, thou shouldest not have looked
7200
,
8799
on their affliction
7451
in the day
3117
of their calamity
343
,
nor have laid
7971
,
8799
hands
on their substance
2428
in the day
3117
of their calamity
343
;
[substance: or, forces]
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗