俄 巴 底 亞 書 1:3
住 7931 , 8802 在山 5553 穴中 9002 , 2288 、 居所 3427 , 8800 在高處的啊 4791 , 你因狂傲 2087 自欺 3820 , 5377 , 8689 , 心裡 9002 , 3820 說 559 , 8802 : 誰 4310 能將我拉下 3381 , 8686 地 776 去呢? Obadiah 1:3 The pride 2087 of thine heart 3820 hath deceived 5377 , 8689 thee, thou that dwellest 7931 , 8802 in the clefts 2288 of the rock 5553 , whose habitation 3427 , 8800 is high 4791 ; that saith 559 , 8802 in his heart 3820 , Who shall bring me down 3381 , 8686 to the ground 776 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2288 在聖經原文中出現的地方
雅 歌 2:14 我的鴿子啊,你在磐石穴中9002, 2288,在陡巖的隱密處。求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音;因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。 耶 利 米 書 49:16 住在山穴中9002, 2288據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺;你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。這是耶和華說的。 俄 巴 底 亞 書 1:3 住在山穴中9002, 2288、居所在高處的啊,你因狂傲自欺,心裡說:誰能將我拉下地去呢? |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|