彌 迦 書 1:12
瑪律 4796 的居民 3427 , 8802 心甚 3588 憂急 2342 , 8804 , 切望得好處 9001 , 2896 , 因為 3588 災禍 7451 從 4480 , 854 耶和華 3068 那裡臨到 3381 , 8804 耶路撒冷 3389 的城門 9001 , 8179 。 Micah 1:12 For the inhabitant 3427 , 8802 of Maroth 4796 waited carefully 2342 , 8804 for good 2896 : but evil 7451 came down 3381 , 8804 from the LORD 3068 unto the gate 8179 of Jerusalem 3389 . [inhabitant: Heb. inhabitress] [waited...: or, was grieved] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02342 的意思
a primitive root; TWOT - 623; v AV - pain 6, formed 5, bring forth 4, pained 4, tremble 4, travail 4, dance 2, calve 2, grieved 2, grievous 2, wounded 2, shake 2, misc 23; 62 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained 1a) (Qal) 1a1) to dance 1a2) to twist, writhe 1a3) to whirl, whirl about 1b) (Polel) 1b1) to dance 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth 1b3) to wait anxiously 1c) (Pulal) 1c1) to be made to writhe, be made to bear 1c2) to be brought forth 1d) (Hophal) to be born 1e) (Hithpolel) 1e1) whirling (participle) 1e2) writhing, suffering torture (participle) 1e3) to wait longingly 1f) (Hithpalpel) to be distressed
希伯來詞彙 #02342 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:10 The mountains saw thee, and they trembled02342, 8799: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. 撒 迦 利 亞 書 9:5 Ashkelon shall see it , and fear; Gaza also shall see it , and be very sorrowful02342, 8799, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|