彌 迦 書 1:11
沙斐
8208
的居民
3427
,
8802
哪,
你們
9001
要赤身
6181
蒙羞
1322
過去
5674
,
8798
。
撒南
6630
的居民
3427
,
8802
不
3808
敢出來
3318
,
8804
。
伯‧以薛人
1018
的哀哭
4553
使
3947
,
8799
你們無
4480
處可站
5979
。
Micah 1:11
Pass ye away
5674
,
8798
,
thou inhabitant
3427
,
8802
of Saphir
8208
,
having thy shame
1322
naked
6181
:
the inhabitant
3427
,
8802
of Zaanan
6630
came not forth
3318
,
8804
in the mourning
4553
of Bethezel
1018
;
he shall receive
3947
,
8799
of you his standing
5979
.
[thou...: or, thou that dwellest fairly]
[inhabitant: Heb. inhabitress]
[Zaanan: or, The country of flocks]
[Bethezel: or, A place near]
希伯來詞彙 #088 的意思
0178的複數; 專有名詞 名詞
AV - Oboth 4; 4
阿伯 = "皮革製的水袋"
1) 在曠野中, 一個未確定的以色列人營地
(可能在摩押的東境)