那 鴻 書 1:15
看哪 2009 , 有報好信 1319 , 8764 傳 8085 , 8688 平安 7965 之人的腳 7272 登 5921 山 2022 , 說: 猶大啊 3063 , 可以守 2287 , 8798 你的節期 2282 , 還 7999 , 8761 你所許的願吧 5088 ! 因為 3588 那惡人 1100 不 3808 再 3254 , 8686 , 5750 從你中間 9002 經過 9001 , 5674 , 8800 , 他已滅絕淨盡了 3605 , 3772 , 8738 。 Nahum 1:15 Behold upon the mountains 2022 the feet 7272 of him that bringeth good tidings 1319 , 8764 , that publisheth 8085 , 8688 peace 7965 ! O Judah 3063 , keep 2287 , 8798 thy solemn feasts 2282 , perform 7999 , 8761 thy vows 5088 : for the wicked 1100 shall no more 3254 , 8686 pass through 5674 , 8800 thee; he is utterly cut off 3772 , 8738 . [keep...: Heb. feast] [the wicked: Heb. Belial] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|