那 鴻 書 2:13
# 2009 萬軍 6635 之耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 我與你為敵 413 , 必將你的車輛 7393 焚燒 1197 , 8689 成煙 9002 , 6227 , 刀劍 2719 也必吞滅 398 , 8799 你的少壯獅子 3715 。 我必從地上 4480 , 776 除滅 3772 , 8689 你所撕碎的 2964 , 你使者 4397 的聲音 6963 必不 3808 再 5750 聽見 8085 , 8735 。 Nahum 2:13 Behold, I am against thee, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 of hosts 6635 , and I will burn 1197 , 8689 her chariots 7393 in the smoke 6227 , and the sword 2719 shall devour 398 , 8799 thy young lions 3715 : and I will cut off 3772 , 8689 thy prey 2964 from the earth 776 , and the voice 6963 of thy messengers 4397 shall no more be heard 8085 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1197 的意思
字根型; TWOT - 263; 動詞 欽定本 - burn 41, ... away 21, kindle 13, brutish 7, eaten 2, set 2, burn up 2, eat up 2, feed 1, heated 1, took 1, wasted 1; 94 1) 燃燒, 燒毀, 著火, 點火 1a) (Qal) 1a1) 開始燃燒, 點燃 (不及物動詞) 1a2) 燃燒 , 正在燒 1a3) 燃燒, 燒毀 (及物動詞) 1a4) 耶和華的憤怒, 人類的暴戾之氣(比喻用法) 1b) (Piel) 1b1) 燃燒, 點燃 1b2) 消耗, 完全除去 (比喻用法) 1c) (Hiphil) 1c1) 點燃 1c2) 燒盡 1c3) 消耗 (毀滅) 1d) (Pual) 燃燒 (分詞) (#耶 36:22|) 源自名詞的動詞 2) 愚昧, 粗野的, 未開化的 2a) (Qal) 愚昧, 魯鈍 2b) (Niphal) 愚昧, 心發沉 2c) (Hiphil) 使被放牧 (#出22:5|) 2c) (Piel) 餵養, 放牧 2d) (Hiphil) 使其被牲畜吃 (#出 22:4|)
希伯來詞彙 #1197 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 22:21 就要將女子帶到他父家的門口,本城的人要用石頭將他打死;因為他在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉1197, 8765。 申 命 記 22:22 「若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉1197, 8765。 申 命 記 22:24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裡卻沒有喊叫;男子是因為玷污別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉1197, 8765。 申 命 記 24:7 「若遇見人拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才待他,或是賣了他,那拐帶人的就必治死。這樣,便將那惡從你們中間除掉1197, 8765。 申 命 記 26:13 你又要在耶和華─你 神面前說:『我已將聖物從我家裡拿出來1197, 8765,給了利未人和寄居的,與孤兒寡婦,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都沒有違背,也沒有忘記。 申 命 記 26:14 我守喪的時候,沒有吃這聖物;不潔淨的時候,也沒有拿出來1197, 8765,又沒有為死人送去。我聽從了耶和華─我 神的話,都照你所吩咐的行了。 士 師 記 15:5 點著1197, 8686火把,就放狐狸進入非利士人站著的禾稼,將堆集的禾捆和未割的禾稼,並橄欖園盡都燒了1197, 8686。 士 師 記 15:14 參孫到了利希,非利士人都迎著喧嚷。耶和華的靈大大感動參孫,他臂上的繩就像火燒1197, 8804的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。 士 師 記 20:13 現在你們要將基比亞的那些匪徒交出來,我們好治死他們,從以色列中除掉1197, 8762這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。 撒 母 耳 記 下 4:11 何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅1197, 8765你們呢?」 撒 母 耳 記 下 22:9 從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也著1197, 8804了。 撒 母 耳 記 下 22:13 因他面前的光輝炭都著1197, 8804了。 列 王 紀 上 14:10 因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的都從以色列中剪除,必除盡1197, 8765耶羅波安的家,如人除1197, 8762盡糞土一般。 列 王 紀 上 16:3 我必除盡1197, 8686你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。 列 王 紀 上 21:21 耶和華說:『我必使災禍臨到你,將你除盡1197, 8765。凡屬你的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除。 列 王 紀 上 22:46 約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了1197, 8765。 列 王 紀 下 23:24 凡猶大國和耶路撒冷所有交鬼的、行巫術的,與家中的神像和偶像,並一切可憎之物,約西亞盡都除掉1197, 8765,成就了祭司希勒家在耶和華殿裡所得律法書上所寫的話。 歷 代 志 下 4:20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點9001, 1197, 8763在內殿前。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|