哈 巴 谷 書 3:17
雖然 3588 無花果樹 8384 不 3808 發旺 6524 , 8799 , 葡萄樹 9002 , 1612 不 369 結果 2981 , 橄欖樹 2132 也不 3584 , 8765 效力 4639 , 田地 7709 不 3808 出 6213 , 8804 糧食 400 , 圈中 4480 , 4356 絕了 1504 , 8804 羊 6629 , 棚內 9002 , 7517 也沒有 369 牛 1241 ; Habakkuk 3:17 Although the fig tree 8384 shall not blossom 6524 , 8799 , neither shall fruit 2981 be in the vines 1612 ; the labour 4639 of the olive 2132 shall fail 3584 , 8765 , and the fields 7709 shall yield 6213 , 8804 no meat 400 ; the flock 6629 shall be cut off 1504 , 8804 from the fold 4356 , and there shall be no herd 1241 in the stalls 7517 : [fail: Heb. lie] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3584 的意思
a primitive root; TWOT - 975; v AV - lie 5, submit 3, deny 3, fail 3, denied 2, belied 1, deceive 1, dissembled 1, deal falsely 1, liars 1, submitted 1; 22 1) to deceive, lie, fail, grow lean, be disappointing, be untrue, be insufficient, be found liars, belie, deny, dissemble, deal falsely 1a) (Qal) to become lean 1b) (Niphal) to cringe, feign obedience 1c) (Piel) 1c1) to deceive, deny falsely 1c2) to act deceptively 1c3) to cringe 1c4) to disappoint, fail 1d) (Hithpael) to cringe, feign obedience
希伯來詞彙 #3584 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail03584, 8765, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: fail: Heb. lie 撒 迦 利 亞 書 13:4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive03584, 8763: a rough...: Heb. a garment of hair deceive: Heb. lie
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|