西 番 雅 書 1:11
瑪革提施 4389 的居民哪 3427 , 8802 , 你們要哀號 3213 , 8685 , 因為 3588 迦南的商 3667 民 5971 都 3605 滅亡了 1820 , 8738 ! 凡 3605 搬運 5187 銀子 3701 的都被剪除 3772 , 8738 。 Zephaniah 1:11 Howl 3213 , 8685 , ye inhabitants 3427 , 8802 of Maktesh 4389 , for all the merchant 3667 people 5971 are cut down 1820 , 8738 ; all they that bear 5187 silver 3701 are cut off 3772 , 8738 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05190 的意思
a primary root; TWOT - 1353; v AV - bare 2, take up 1, offer 1; 4 1) to lift, bear up 1a) (Qal) to lift, lift over lift upon, set up 1b) (Piel) to up
希伯來詞彙 #05190 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 24:12 Go and say unto David, Thus saith the LORD, I offer05190, 8802 thee three things ; choose thee one of them, that I may do it unto thee. 以 賽 亞 書 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up05190, 8799 the isles as a very little thing. 以 賽 亞 書 63:9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare05190, 8762 them, and carried them all the days of old. 耶 利 米 哀 歌 3:28 He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne05190, 8804 it upon him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|