西 番 雅 書 2:14
群畜 5739 , 就是各 3605 國 1471 (國: 或譯類)的走獸 2416 必臥 7257 , 8804 在其中 9002 , 8432 ; # 1571 鵜鶘 6893 和 1571 箭豬 7090 要宿 3885 , 8799 在柱頂上 9002 , 3730 。 在窗戶內 9002 , 2474 有鳴叫 7891 , 8787 的聲音 6963 ; 門檻 9002 , 5592 都必毀壞 2721 , 香柏木 731 已經 3588 露出 6168 , 8765 。 Zephaniah 2:14 And flocks 5739 shall lie down 7257 , 8804 in the midst 8432 of her, all the beasts 2416 of the nations 1471 : both the cormorant 6893 and the bittern 7090 shall lodge 3885 , 8799 in the upper lintels 3730 of it; their voice 6963 shall sing 7891 , 8787 in the windows 2474 ; desolation 2721 shall be in the thresholds 5592 : for he shall uncover 6168 , 8765 the cedar work 731 . [cormorant: or, pelican] [upper...: or, knops, or, chapiters] [for...: or, when he hath uncovered] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07788 的意思
a primitive root; TWOT - 2353; v AV - went 1, sing 1; 2 1) (Qal) to travel, journey, go 1a) traveller (participle) 1b) (BDB) meaning dubious
希伯來詞彙 #07788 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 57:9 And thou wentest07788, 8799 to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. thou...: or, thou respectedst 以 西 結 書 27:25 The ships of Tarshish did sing07788, 8802 of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|