西 番 雅 書 2:15
這 2063 是素來歡樂 5947 安然 9001 , 983 居住 3427 , 8802 的城 5892 , 心裡 9002 , 3824 說 559 , 8802 : 惟有我 589 , 除 657 我以外再 5750 沒有別的 657 ; 現在何竟 349 # 1961 荒涼 9001 , 8047 成為野獸 9001 , 2416 躺臥 4769 之處! 凡 3605 經過 5674 , 8802 # 5921 的人都必搖 5128 , 8686 手 3027 嗤笑 8319 , 8799 他。 Zephaniah 2:15 This is the rejoicing 5947 city 5892 that dwelt 3427 , 8802 carelessly 983 , that said 559 , 8802 in her heart 3824 , I am , and there is none beside 657 me: how is she become a desolation 8047 , a place for beasts 2416 to lie down in 4769 ! every one that passeth by 5674 , 8802 her shall hiss 8319 , 8799 , and wag 5128 , 8686 his hand 3027 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4769 的意思
源自 07257; TWOT - 21 09b; 陽性名詞 欽定本 - couchingplace 1, place...to lie down in 1; 2 1) 躺臥的地方, 休息或居住的地方 1a) 野獸躺臥之處 (#番 2:15|) 1b) 羊群躺臥之處 (#結 25:5|)
希伯來詞彙 #4769 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 25:5 我必使拉巴為駱駝場,使亞捫人的地為羊群躺臥之處9001, 4769,你們就知道我是耶和華。」 西 番 雅 書 2:15 這是素來歡樂安然居住的城,心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥4769之處!凡經過的人都必搖手嗤笑他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|