西 番 雅 書 2:15
這 2063 是素來歡樂 5947 安然 9001 , 983 居住 3427 , 8802 的城 5892 , 心裡 9002 , 3824 說 559 , 8802 : 惟有我 589 , 除 657 我以外再 5750 沒有別的 657 ; 現在何竟 349 # 1961 荒涼 9001 , 8047 成為野獸 9001 , 2416 躺臥 4769 之處! 凡 3605 經過 5674 , 8802 # 5921 的人都必搖 5128 , 8686 手 3027 嗤笑 8319 , 8799 他。 Zephaniah 2:15 This is the rejoicing 5947 city 5892 that dwelt 3427 , 8802 carelessly 983 , that said 559 , 8802 in her heart 3824 , I am , and there is none beside 657 me: how is she become a desolation 8047 , a place for beasts 2416 to lie down in 4769 ! every one that passeth by 5674 , 8802 her shall hiss 8319 , 8799 , and wag 5128 , 8686 his hand 3027 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5947 的意思
源自 05937; TWOT - 1625b; 形容詞 欽定本 - rejoice 4, joyous 3; 7 1) 狂喜的, 歡天喜地的
希伯來詞彙 #5947 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:3 我吩咐我所挑出來的人;我招呼我的勇士─就是那矜誇5947高傲之輩,為要成就我怒中所定的。 以 賽 亞 書 22:2 你這滿處吶喊、大有喧嘩的城,歡樂5947的邑啊,你中間被殺的並不是被刀殺,也不是因打仗死亡。 以 賽 亞 書 23:7 這是你們歡樂的5947城,從上古而有的嗎?其中的居民往遠方寄居。 以 賽 亞 書 24:8 擊鼓之樂止息;宴樂人5947的聲音完畢,彈琴之樂也止息了。 以 賽 亞 書 32:13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的5947城中和一切快樂的房屋上。 西 番 雅 書 2:15 這是素來歡樂5947安然居住的城,心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處!凡經過的人都必搖手嗤笑他。 西 番 雅 書 3:11 當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉矜誇5947高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|