西 番 雅 書 3:13
以色列 3478 所剩下的人 7611 必不 3808 作 6213 , 8799 罪孽 5766 , 不 3808 說 1696 , 8762 謊言 3577 , # 4672 # 8735 口中 9002 , 6310 也沒有 3808 詭詐 8649 的舌頭 3956 ; 而且 3588 # 1992 吃喝 7462 , 8799 躺臥 7257 , 8804 , 無人 369 驚嚇 2729 , 8688 。 Zephaniah 3:13 The remnant 7611 of Israel 3478 shall not do 6213 , 8799 iniquity 5766 , nor speak 1696 , 8762 lies 3577 ; neither shall a deceitful 8649 tongue 3956 be found 4672 , 8735 in their mouth 6310 : for they shall feed 7462 , 8799 and lie down 7257 , 8804 , and none shall make them afraid 2729 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7611 的意思
源自 07604; TWOT - 23 07b; 陰性名詞 欽定本 - remnant 44, residue 13, rest 3, remainder 2, escaped 1, misc 3; 66 1) 餘留者, 剩餘物, 剩下的, 餘民 1a) 餘留者, 剩下來的 1b) 剩下的, 餘種
希伯來詞彙 #7611 在聖經原文中出現的地方
哈 該 書 1:12 那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,都聽從耶和華─他們 神的話和先知哈該奉耶和華─他們 神差來所說的話;百姓也在耶和華面前存敬畏的心。 哈 該 書 1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之7611百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華─他們 神的殿做工。 哈 該 書 2:2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,說: 撒 迦 利 亞 書 8:6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的7611民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:11 但如今,我待這餘剩的9001, 7611民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的7611民享受這一切的福。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|