撒 迦 利 亞 書 2:6
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 「 # 3588 我從前分散 6566 , 8765 你們 853 在天 8064 的四方(原文是猶如天的四 9003 , 702 風 7307 ), 現在 # 1945 # 1945 你們要從北方 6828 之地 4480 , 776 逃回 5127 , 8798 。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Zechariah 2:6 Ho 1945 , ho 1945 , come forth , and flee 5127 , 8798 from the land 776 of the north 6828 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 : for I have spread you abroad 6566 , 8765 as the four 702 winds 7307 of the heaven 8064 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07250 的意思
a primitive root; TWOT - 21 08; v AV - lie down 2, gender 1; 3 1) to lie stretched out, lie down 1a) (Qal) 1a1) to lie down 1a1a) for repose 1a1b) for copulation (of woman with beast) 1b) (Hiphil) to cause to lay down (of cattle breeding)
希伯來詞彙 #07250 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 18:23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down07250, 8800 thereto: it is confusion. 利 未 記 19:19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender07250, 8686 with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. 利 未 記 20:16 And if a woman approach unto any beast, and lie down07250, 8800 thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|