撒 迦 利 亞 書 2:9
# 3588 看哪 2009 , 我(或譯: 他)要向他們 5921 掄 5130 , 8688 # 853 手 3027 , 他們就必作 1961 服事他們 9001 , 5647 , 8802 之人的擄物 7998 , 你們便知道 3045 , 8804 # 3588 萬軍 6635 之耶和華 3068 差遣我了 7971 , 8804 。 Zechariah 2:9 For, behold, I will shake 5130 , 8688 mine hand 3027 upon them, and they shall be a spoil 7998 to their servants 5647 , 8802 : and ye shall know 3045 , 8804 that the LORD 3068 of hosts 6635 hath sent 7971 , 8804 me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|