撒 迦 利 亞 書 11:16
因 3588 # 2009 我 595 要在這地 9002 , 776 興起 6965 , 8688 一個牧人 7462 , 8802 。 他不 3808 看顧 6485 , 8799 喪亡的 3582 , 8737 , 不 3808 尋找 1245 , 8762 分散的 5289 , 不 3808 醫治 7495 , 8762 受傷的 7665 , 8737 , 也不 3808 牧養 3557 , 8770 強壯的 5324 , 8737 ; 卻要吃 398 , 8799 肥 1277 羊的肉 1320 , 撕裂 6561 , 8762 他的蹄子 6541 。 Zechariah 11:16 For, lo, I will raise up 6965 , 8688 a shepherd 7462 , 8802 in the land 776 , which shall not visit 6485 , 8799 those that be cut off 3582 , 8737 , neither shall seek 1245 , 8762 the young one 5289 , nor heal 7495 , 8762 that that is broken 7665 , 8737 , nor feed 3557 , 8770 that that standeth 5324 , 8737 still: but he shall eat 398 , 8799 the flesh 1320 of the fat 1277 , and tear 6561 , 0 their claws 6541 in pieces 6561 , 8762 . [cut off: or, hidden] [feed: or, bear] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01277 的意思
源自 01254 (意同 01262); TWOT - 279a; 形容詞 欽定本 - fat 5, rank 2, fatfleshed + 01320 2, firm 1, fatter 1,fed 1, plenteous 1; 13 1) 肥的, 胖的
希伯來詞彙 #01277 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:2 有七隻母牛從河裡上來,又美好又肥壯1277, 1320,在蘆荻中吃草。 創 世 記 41:4 這又醜陋又乾瘦的七隻母牛吃盡了那又美好又肥壯1277的七隻母牛。法老就醒了。 創 世 記 41:5 他又睡著,第二回作夢,夢見一棵麥子長了七個穗子,又肥大1277又佳美, 創 世 記 41:7 這細弱的穗子吞了那七個又肥大1277又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。 創 世 記 41:18 有七隻母牛從河裡上來,又肥壯1277, 1320又美好,在蘆荻中吃草。 創 世 記 41:20 這又乾瘦又醜陋的母牛吃盡了那以先的七隻肥1277母牛, 士 師 記 3:17 他將禮物獻給摩押王伊磯倫(原來伊磯倫極其肥胖1277); 列 王 紀 上 4:23 肥1277牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊、麃子,並肥禽。 詩 篇 73:4 他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實1277。 以 西 結 書 34:3 你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯1277的,卻不牧養群羊。 但 以 理 書 1:15 過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥1277胖。 哈 巴 谷 書 1:16 就向網獻祭,向網燒香,因他由此得肥美的分和富裕1277的食物。 撒 迦 利 亞 書 11:16 因我要在這地興起一個牧人。他不看顧喪亡的,不尋找分散的,不醫治受傷的,也不牧養強壯的;卻要吃肥1277羊的肉,撕裂他的蹄子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|