撒 迦 利 亞 書 11:7
於是,
我牧養
7462
,
8799
#
853
這將宰的
2028
群羊
6629
,
就是
9001
,
3651
群中最困苦的
6041
羊
6629
。
我拿著
3947
,
8799
#
9001
兩
8147
根杖
4731
,
一
9001
,
259
根我稱為
7121
,
8804
「榮美
5278
」,
一
9001
,
259
根我稱為
7121
,
8804
「聯索
2256
」。
這樣,
我牧養
7462
,
8799
了
#
853
群羊
6629
。
Zechariah 11:7
And I will feed
7462
,
8799
the flock
6629
of slaughter
2028
,
even
you
3651
,
O poor
6041
of the flock
6629
.
And I took
3947
,
8799
unto me two
8147
staves
4731
;
the one
259
I called
7121
,
8804
Beauty
5278
,
and the other
259
I called
7121
,
8804
Bands
2254
,
8802
;
and I fed
7462
,
8799
the flock
6629
.
[even...: or, verily the poor]
[Bands: or, Binders]
希伯來詞彙 #05276 的意思
字根型; TWOT - 1384; 動詞
欽定本 - pleasant 5, sweet 1, beauty 1, delight 1; 8
1) (Qal) 愉快, 美麗, 甜美, 喜悅
|