撒 迦 利 亞 書 11:5
# 834 買他們的 7069 , 8802 宰了他們 2026 , 8799 , 以自己為無 3808 罪 816 , 8799 ; 賣他們的 4376 , 8802 說 559 , 8799 : 『耶和華 3068 是應當稱頌 1288 , 8803 的, 因我成為富足 6238 , 8686 。 』牧養他們的 7462 , 8802 並不 3808 憐恤 2550 , 8799 他們 5921 。 Zechariah 11:5 Whose possessors 7069 , 8802 slay 2026 , 8799 them, and hold themselves not guilty 816 , 8799 : and they that sell 4376 , 8802 them say 559 , 8799 , Blessed 1288 , 8803 be the LORD 3068 ; for I am rich 6238 , 8686 : and their own shepherds 7462 , 8802 pity 2550 , 8799 them not. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|