撒 迦 利 亞 書 11:9
我就說 559 , 8799 : 「我不 3808 牧養 7462 , 8799 你們 853 。 要死的 4191 , 8801 , 由他死 4191 , 8799 ; 要喪亡的 3582 , 8737 , 由他喪亡 3582 , 8735 ; 餘剩的 7604 , 8737 , 由他們彼此 802 , 7468 相食 398 , 8799 # 853 # 1320 。 」 Zechariah 11:9 Then said 559 , 8799 I, I will not feed 7462 , 8799 you: that that dieth 4191 , 8801 , let it die 4191 , 8799 ; and that that is to be cut off 3582 , 8737 , let it be cut off 3582 , 8735 ; and let the rest 7604 , 8737 eat 398 , 8799 every one 802 the flesh 1320 of another 7468 . [another: Heb. his fellow, or, neighbour] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|