撒 迦 利 亞 書 12:4
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 到那 1931 日 9002 , 3117 , 我必使 5221 , 8686 一切 3605 馬匹 5483 驚惶 9002 , 8541 , 使騎馬的 7392 , 8802 顛狂 9002 , 7697 。 我必看顧 6491 , 8799 , 853 , 5869 # 5921 猶大 3063 家 1004 , 使 5221 , 8686 列國 5971 的一切 3605 馬匹 5483 瞎眼 9002 , 5788 。 Zechariah 12:4 In that day 3117 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , I will smite 5221 , 8686 every horse 5483 with astonishment 8541 , and his rider 7392 , 8802 with madness 7697 : and I will open 6491 , 8799 mine eyes 5869 upon the house 1004 of Judah 3063 , and will smite 5221 , 8686 every horse 5483 of the people 5971 with blindness 5788 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|