撒 迦 利 亞 書 13:8
# 1961 耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 這全 9002 , 3605 地 776 的人, 三分之二 6310 , 8147 # 9002 必剪除 3772 , 8735 而死 1478 , 8799 , 三分之一 7992 仍必存留 3498 , 8735 # 9002 。 Zechariah 13:8 And it shall come to pass, that in all the land 776 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , two 8147 parts 6310 therein shall be cut off 3772 , 8735 and die 1478 , 8799 ; but the third 7992 shall be left 3498 , 8735 therein. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|