撒 迦 利 亞 書 14:18
埃及 4714 族 4940 若 518 不 3808 上來 5927 , 8799 , 雨也不 3808 降 935 , 8804 在他們 5921 的地上; 凡 834 不 3808 上來 5927 , 8799 守 9001 , 2287 , 8800 # 853 住棚 5521 節 2282 的列國人 1471 , 耶和華 3068 也必用 1961 這 834 災 4046 攻擊 5062 , 8799 他們 853 。 Zechariah 14:18 And if the family 4940 of Egypt 4714 go not up 5927 , 8799 , and come 935 , 8804 not, that have no rain ; there shall be the plague 4046 , wherewith the LORD 3068 will smite 5062 , 8799 the heathen 1471 that come not up 5927 , 8799 to keep 2287 , 8800 the feast 2282 of tabernacles 5521 . [that have no: Heb. upon whom there is not] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02283 的意思
字根已不使用, 意為"旋轉" [與 02287比較]; TWOT - 6 02b; 陰性名詞 欽定本 - terrors 1; 1 1) 踉蹌 (在驚駭之中)(#賽 19:17|)
希伯來詞彙 #02283 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 19:17 猶大地必使埃及驚恐9001, 2283,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|