撒 迦 利 亞 書 14:6
# 1961 那 1931 日 9002 , 3117 , 必沒 3808 有 1961 光 216 , 3368 , 三光必退縮 7087 , 8675 , 7087 , 8799 。 Zechariah 14:6 And it shall come to pass in that day 3117 , that the light 216 shall not be clear 3368 , nor dark 7087 , 8675 , 7087 , 8799 : [that the...: that is, it shall not be clear in some places, and dark in other places of the world] [clear: Heb. precious] [dark: Heb. thickness] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|