撒 迦 利 亞 書 14:7
那 259 日 3117 , 必 1931 是 1961 耶和華 9001 , 3068 所知道 3045 , 8735 的, 不是 3808 白晝 3117 , 也不是 3808 黑夜 3915 , 到了 1961 晚上 6153 , 9001 , 6256 才有 1961 光明 216 。 Zechariah 14:7 But it shall be one 259 day 3117 which shall be known 3045 , 8735 to the LORD 3068 , not day 3117 , nor night 3915 : but it shall come to pass, that at evening 6153 time 6256 it shall be light 216 . [it shall be...: or, the day shall be one] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06150 的意思
a primitive root [identical with 06148 through the idea of covering with a texture]; TWOT - 1689; v AV - evening 2, darkened 1; 3 1) to become evening, grow dark 1a) (Qal) to become evening, grow dark 1b) (Hiphil) to spend the evening, do at evening
希伯來詞彙 #06150 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 19:9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening06150, 8800, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. draweth: Heb. is weak the day groweth to an end: Heb. it is the pitching time of the day home: Heb. to thy tent 撒 母 耳 記 上 17:16 And the Philistine drew near morning and evening06150, 8687, and presented himself forty days. 以 賽 亞 書 24:11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened06150, 8804, the mirth of the land is gone. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|