撒 迦 利 亞 書 14:18
埃及 4714 族 4940 若 518 不 3808 上來 5927 , 8799 , 雨也不 3808 降 935 , 8804 在他們 5921 的地上; 凡 834 不 3808 上來 5927 , 8799 守 9001 , 2287 , 8800 # 853 住棚 5521 節 2282 的列國人 1471 , 耶和華 3068 也必用 1961 這 834 災 4046 攻擊 5062 , 8799 他們 853 。 Zechariah 14:18 And if the family 4940 of Egypt 4714 go not up 5927 , 8799 , and come 935 , 8804 not, that have no rain ; there shall be the plague 4046 , wherewith the LORD 3068 will smite 5062 , 8799 the heathen 1471 that come not up 5927 , 8799 to keep 2287 , 8800 the feast 2282 of tabernacles 5521 . [that have no: Heb. upon whom there is not] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|