撒 迦 利 亞 書 14:4
那
1931
日
9002
,
3117
,
他的腳
7272
必站
5975
,
8804
在
5921
耶路撒冷
3389
#
5921
前面
6440
#
834
朝東
4480
,
6924
的橄欖
2132
山
2022
上。
這
2132
山
2022
必從中間
4480
,
2677
分裂
1234
,
8738
,
自東
4217
至西
3220
成為極
3966
大
1419
的谷
1516
。
山
2022
的一半
2677
向北
6828
挪移
4185
,
8804
,
一半
2677
向南
5045
挪移。
Zechariah 14:4
And his feet
7272
shall stand
5975
,
8804
in that day
3117
upon the mount
2022
of Olives
2132
,
which
is
before
6440
Jerusalem
3389
on the east
6924
,
and the mount
2022
of Olives
2132
shall cleave
1234
,
8738
in the midst
2677
thereof toward the east
4217
and toward the west
3220
,
and there shall be
a very
3966
great
1419
valley
1516
;
and half
2677
of the mountain
2022
shall remove
4185
,
8804
toward the north
6828
,
and half
2677
of it toward the south
5045
.
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。