撒 迦 利 亞 書 4:2
他問我 413 說 559 , 8799 : 「你看見 7200 , 8802 了甚麼 4100 ? 」我說 559 , 8799 : 「我看見了 7200 , 8804 # 2009 一個純 3605 金 2091 的燈臺 4501 , # 5921 頂 7218 上有盞燈 1531 , 燈臺上 5921 有七 7651 盞燈 5216 , 每 7651 盞 9001 , 5216 有七 7651 個管子 4166 # 5921 # 7218 。 Zechariah 4:2 And said 559 , 8799 unto me, What seest 7200 , 8802 thou? And I said 559 , 8799 , I have looked 7200 , 8804 , and behold a candlestick 4501 all of gold 2091 , with a bowl 1531 upon the top 7218 of it, and his seven 7651 lamps 5216 thereon, and seven 7651 pipes 4166 to the seven 7651 lamps 5216 , which are upon the top 7218 thereof: [a bowl: Heb. her bowl] [seven pipes...: or, seven several pipes to the lamps] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7200 的意思
字根型; TWOT - 2 095; 動詞 AV - see 879, look 1 04, behold 83, shew 68, appear 66, consider 22, seer 12, spy 6, respect 5, perceive 5, provide 4, regard 4, enjoy 4, lo 3, foreseeth 2, heed 2, misc 74; 1313 1) 看見, 看, 察看, 覺察, 注意 1a) (Qal) 1a1) 看見 1a2) 看見, 覺察 1a3) 看見, 見異象 1a4) 看, 看見, 注重, 照顧, 關注, 學習, 觀察, 注視, 效法, 注意, 發現 1a5) 看見, 觀察, 考慮, 看, 對某事產生注意力, 識別, 辨別 1a6) 看, 凝視 1b) (Niphal) 1b1) 出現, 顯現 1b2) 被看見 1b3) 成為可看見的 1c) (Pual) 被看見 1d) (Hiphil) 1d1) 使看見, 顯示 1d2) 使其專注的看, 看那, 使凝視於 1e) (Hophal) 1e1) 被使看見, 被顯示 1e2) 被展示於 1f) (Hithpael) 彼此互看, 面對
希伯來詞彙 #7200 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 40:16 膳長見7200, 8799夢解得好,就對約瑟說:「我在夢中見我頭上頂著三筐白餅; 創 世 記 41:19 隨後又有七隻母牛上來,又軟弱又醜陋又乾瘦,在埃及遍地,我沒有見過7200, 8804這樣不好的。 創 世 記 41:22 我又夢見7200, 8799一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿又佳美, 創 世 記 41:28 這就是我對法老所說, 神已將所要做的事顯明7200, 8689給法老了。 創 世 記 41:33 所以,法老當揀選7200, 8799一個有聰明有智慧的人,派他治理埃及地。 創 世 記 41:41 法老又對約瑟說:「#7200我派你治理埃及全地。」 創 世 記 42:1 雅各見7200, 8799埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此觀望7200, 8691呢?」 創 世 記 42:7 約瑟看見7200, 8799他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從那裡來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」 創 世 記 42:9 約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探9001, 7200, 8800這地的虛實。」 創 世 記 42:12 約瑟說:「不然,你們必是窺探9001, 7200, 8800這地的虛實來的。」 創 世 記 42:21 他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見7200, 8804他心裡的愁苦,卻不肯聽,所以這場苦難臨到我們身上。」 創 世 記 42:27 到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料餵驢,才看見7200, 8799自己的銀子仍在口袋裡, 創 世 記 42:35 後來他們倒口袋,不料,各人的銀包都在口袋裡;他們和父親看見7200, 8799銀包就都害怕。 創 世 記 43:3 猶大對他說:「那人諄諄地誥誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見7200, 8799我的面。』 創 世 記 43:5 你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見7200, 8799我的面。』」 創 世 記 43:16 約瑟見7200, 8799便雅憫和他們同來,就對家宰說:「將這些人領到屋裡。要宰殺牲畜,預備筵席,因為晌午這些人同我吃飯。」 創 世 記 43:29 約瑟舉目看見7200, 8799他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願 神賜恩給你!」 創 世 記 44:23 你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見9001, 7200, 8800我的面。』 創 世 記 44:26 我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見9001, 7200, 880那人的面。』 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|