撒 迦 利 亞 書 4:10
# 3588 誰 4310 藐視 936 , 8804 這日 9001 , 3117 的事為小 6996 呢? 這 428 七 7651 眼 5869 乃是 1992 耶和華 3068 的眼睛, 遍察 7751 , 8789 全 9002 , 3605 地 776 , 見 7200 , 8804 # 853 所羅巴伯 2216 手拿 9002 , 3027 線鉈 68 , 913 就歡喜 8055 , 8804 。 」 Zechariah 4:10 For who hath despised 936 , 8804 the day 3117 of small things 6996 ? for they shall rejoice 8055 , 8804 , and shall see 7200 , 8804 the plummet 68 , 913 in the hand 3027 of Zerubbabel 2216 with those seven 7651 ; they are the eyes 5869 of the LORD 3068 , which run to and fro 7751 , 8789 through the whole earth 776 . [for they...: or, since the seven eyes of the LORD shall rejoice] [plummet: Heb. stone of tin] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|