撒 迦 利 亞 書 4:2
他問我
413
說
559
,
8799
:
「你看見
7200
,
8802
了甚麼
4100
?
」我說
559
,
8799
:
「我看見了
7200
,
8804
#
2009
一個純
3605
金
2091
的燈臺
4501
,
#
5921
頂
7218
上有盞燈
1531
,
燈臺上
5921
有七
7651
盞燈
5216
,
每
7651
盞
9001
,
5216
有七
7651
個管子
4166
#
5921
#
7218
。
Zechariah 4:2
And said
559
,
8799
unto me, What seest
7200
,
8802
thou? And I said
559
,
8799
,
I have looked
7200
,
8804
,
and behold a candlestick
4501
all
of
gold
2091
,
with a bowl
1531
upon the top
7218
of it, and his seven
7651
lamps
5216
thereon, and seven
7651
pipes
4166
to the seven
7651
lamps
5216
,
which
are
upon the top
7218
thereof:
[a bowl: Heb. her bowl]
[seven pipes...: or, seven several pipes to the lamps]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|