撒 迦 利 亞 書 7:7
當耶路撒冷 3389 和四圍 5439 的城邑 5892 有 9002 , 1961 居民 3427 , 8802 , 正興盛 7961 , 南地 5045 高原 8219 有人居住 3427 , 8802 的時候, 耶和華 3068 藉 9002 , 3027 從前 7223 的先知 5030 所 834 宣告 7121 , 8804 的話 1697 , 你們不 3808 當聽 # 853 嗎? 』」 Zechariah 7:7 Should ye not hear the words 1697 which the LORD 3068 hath cried 7121 , 8804 by 3027 the former 7223 prophets 5030 , when Jerusalem 3389 was inhabited 3427 , 8802 and in prosperity 7961 , and the cities 5892 thereof round about her 5439 , when men inhabited 3427 , 8802 the south 5045 and the plain 8219 ? [Should...: or, Are not these the words] [by: Heb. by the hand of] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|