撒 迦 利 亞 書 9:10
我必除滅 3772 , 8689 以法蓮 4480 , 669 的戰車 7393 和耶路撒冷 4480 , 3389 的戰馬 5483 ; 爭戰 4421 的弓 7198 也必除滅 3772 , 8738 。 他必向列國 9001 , 1471 講 1696 , 8765 和平 7965 ; 他的權柄 4915 必從這海 4480 , 3220 管到 5704 那海 3220 , 從大河 4480 , 5104 管到 5704 地 776 極 657 。 Zechariah 9:10 And I will cut off 3772 , 8689 the chariot 7393 from Ephraim 669 , and the horse 5483 from Jerusalem 3389 , and the battle 4421 bow 7198 shall be cut off 3772 , 8738 : and he shall speak 1696 , 8765 peace 7965 unto the heathen 1471 : and his dominion 4915 shall be from sea 3220 even to sea 3220 , and from the river 5104 even to the ends 657 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #04915 的意思
from 04910; TWOT - 1259a; n m AV - dominion 2, like 1; 3 1) dominion from 04911; TWOT - 1258c; n m 2) likeness, one like, similitude
希伯來詞彙 #04915 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 41:33 Upon earth there is not his like04915, who is made without fear. is made without fear: or, behave themselves without fear 但 以 理 書 11:4 And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion04915 which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. 撒 迦 利 亞 書 9:10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion04915 shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|