撒 迦 利 亞 書 9:16
當那 1931 日 9002 , 3117 , 耶和華 3068 ─他們的 神 430 必看他的民 5971 如群羊 9003 , 6629 , 拯救他們 3467 , 8689 ; 因為 3588 他們必像冠冕 5145 上的寶石 68 , 高舉 5264 , 8706 在 5921 他的地 127 以上(或譯: 在他的地上發光輝)。 Zechariah 9:16 And the LORD 3068 their God 430 shall save 3467 , 8689 them in that day 3117 as the flock 6629 of his people 5971 : for they shall be as the stones 68 of a crown 5145 , lifted up as an ensign 5264 , 8706 upon his land 127 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|