瑪 拉 基 書 1:2
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 「我曾愛 157 , 8804 你們 853 。 」你們卻說 559 , 8804 : 「你在何事上 9002 , 4100 愛我們 157 , 8804 呢? 」耶和華 3068 說 559 , 8804 : 「以掃 6215 不是 3808 雅各的 9001 , 3290 哥哥 251 嗎? 我卻愛 157 , 8799 # 853 雅各 3290 , Malachi 1:2 I have loved 157 , 8804 you, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . Yet ye say 559 , 8804 , Wherein hast thou loved 157 , 8804 us? Was not Esau 6215 Jacob's 3290 brother 251 ? saith 559 , 8804 the LORD 3068 : yet I loved 157 , 8799 Jacob 3290 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|