瑪 拉 基 書 2:9
所以 1571 我 589 使 5414 , 8804 你們 853 被眾 9001 , 3605 人 5971 藐視 959 , 8737 , 看為下賤 8217 ; 因 9003 , 6310 , 834 你們不 369 守 8104 , 8802 # 853 我的道 1870 , 竟在律法 9002 , 8451 上瞻徇 5375 , 8802 情面 6440 。 Malachi 2:9 Therefore have I also made 5414 , 8804 you contemptible 959 , 8737 and base 8217 before all the people 5971 , according 6310 as ye have not kept 8104 , 8802 my ways 1870 , but have been partial 5375 , 8802 , 6440 in the law 8451 . [have been...: or, lifted up the face against: Heb. accepted faces] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|