瑪 拉 基 書 3:11
萬軍 6635 之耶和華 3068 說 559 , 8804 : 我必為你們 9001 斥責 1605 , 8804 蝗蟲(原文是吞噬者 9002 , 398 , 8802 ), 不容 3808 牠毀壞 7843 , 8686 # 853 你們的 9001 土 127 產 6529 。 你們田 9002 , 7704 間的葡萄樹 1612 在未熟之先也不 3808 掉果子 7921 , 8762 。 Malachi 3:11 And I will rebuke 1605 , 8804 the devourer 398 , 8802 for your sakes, and he shall not destroy 7843 , 8686 the fruits 6529 of your ground 127 ; neither shall your vine 1612 cast her fruit 7921 , 8762 before the time in the field 7704 , saith 559 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 . [destroy: Heb. corrupt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7921 的意思
字根型; TWOT - 2385; 動詞 欽定本 - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) 喪失 (親人) 1a) (Qal) 喪失 1b) (Piel) 1b1) 成為無後裔的 1b2) 導致荒蕪,或墮胎 1c) (Hiphil) 流產 (分詞)
希伯來詞彙 #7921 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 36:14 所以主耶和華說:你必不再吞吃人,也不再使國民喪子7921, 8762。 何 西 阿 書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪7921, 8765子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 何 西 阿 書 9:14 耶和華啊,求你加給他們─加甚麼呢?要使他們胎墜7921, 8688乳乾。 瑪 拉 基 書 3:11 萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲(原文是吞噬者),不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子7921, 8762。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|