馬 太 福 音 2:13
# 1161 他們 846 去 402 , 5660 後, # 2400 # 5628 有主 2962 的使者 32 向約瑟 2501 夢 3677 中 2596 顯現 5316 , 5727 , 說 3004 , 5723 : 「起來 1453 , 5685 ! 帶著 3880 , 5628 小孩子 3813 同 2532 他 846 母親 3384 # 2532 逃 5343 , 5720 往 1519 埃及 125 , # 2532 住在 2468 , 5749 那裡 1563 , 等 2193 , 302 我吩咐 2036 , 5632 你 4671 ; 因為 1063 希律 2264 必 3195 , 5719 尋找 2212 , 5721 小孩子 3813 , 要除滅 622 , 5658 他 846 。 」 Matthew 2:13 And 1161 when they 846 were departed 402 , 5660 , behold 2400 , 5628 , the angel 32 of the Lord 2962 appeareth 5316 , 5727 to Joseph 2501 in 2596 a dream 3677 , saying 3004 , 5723 , Arise 1453 , 5685 , and take 3880 , 5628 the young child 3813 and 2532 his 846 mother 3384 , and 2532 flee 5343 , 5720 into 1519 Egypt 125 , and 2532 be thou 2468 , 5749 there 1563 until 2193 I 302 bring 2036 , 0 thee 4671 word 2036 , 5632 : for 1063 Herod 2264 will 3195 , 5719 seek 2212 , 5721 the young child 3813 to destroy 622 , 5658 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #125 的意思
of uncertain derivation;; n pr loc AV - Egypt 24; 24 Egypt = "double straits" 1) a country occupying the northeast angle of Africa 2) metaph. Jerusalem, for the Jews persecuting the Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians treating the Jews
希臘文詞彙 #125 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt125, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. 馬 太 福 音 2:14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt125: 馬 太 福 音 2:15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt125 have I called my son. 馬 太 福 音 2:19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt125, 使 徒 行 傳 2:10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt125, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, 使 徒 行 傳 7:9 And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt125: but God was with him, 使 徒 行 傳 7:10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt125; and he made him governor over Egypt125 and all his house. 使 徒 行 傳 7:11 Now there came a dearth over all the land of Egypt125 and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. 使 徒 行 傳 7:12 But when Jacob heard that there was corn in Egypt125, he sent out our fathers first. 使 徒 行 傳 7:15 So Jacob went down into Egypt125, and died, he, and our fathers, 使 徒 行 傳 7:17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt125, 使 徒 行 傳 7:34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt125, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt125. 使 徒 行 傳 7:36 He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt125, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. 使 徒 行 傳 7:39 To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt125, 使 徒 行 傳 7:40 Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt125, we wot not what is become of him. 使 徒 行 傳 13:17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt125, and with an high arm brought he them out of it. 希 伯 來 書 3:16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt125 by Moses. 希 伯 來 書 8:9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt125; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|