馬 太 福 音 11:27
一切所有的 3956 , 都是 # 5259 我 3450 父 3962 交付 3860 , 5681 我 3427 的; # 2532 除了 1508 父 3962 , 沒有人 3762 知道 1921 , 5719 子 5207 ; 除了 1508 子 5207 和 2532 子 5207 所願意 1014 , 5741 指示 601 , 5658 # 3739 的 # 1437 , 沒有 3761 人 5100 知道 1921 , 5719 父 3962 。 Matthew 11:27 All things 3956 are delivered 3860 , 5681 unto me 3427 of 5259 my 3450 Father 3962 : and 2532 no man 3762 knoweth 1921 , 5719 the Son 5207 , but 1508 the Father 3962 ; neither 3761 knoweth 1921 , 5719 any man 5100 the Father 3962 , save 1508 the Son 5207 , and he # 2532 to 3739 whomsoever 1437 the Son 5207 will 1014 , 5741 reveal 601 , 5658 him . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|